Páginas

sábado, 27 de fevereiro de 2010

Twenty three.- Homage to Kafka (2)

Eran as tres da madrugada. A neve cubría toda a cidade. Só os dementes se aventurarían a saír con 25º graos baixo cero.
   A estatua de Franz Kafka aproveitou a calma para baixar do pedestal, achegarse a unha fogueira prendida por uns sen-teitos á beira do río e compartir con eles uns grolos de vodka barata.
   Aos vagabundos prestáballes a compañía da estatua porque, por algunha estraña razón, era quen de lles contar historias reais basadas nas súas vidas etílicas mentres os convidaba a comer ás de insecto crocantes que quitaba do seu peito de bronce.

   Eran las tres de la madrugada. La nieve cubría toda la ciudad. Tan solo los dementes se aventurarían a salir con 25º bajo cero.
   La estatua de Franz Kafka aprovechó la calma para bajarse del pedestal, acercarse a una hoguera prendida por unos sin-techos a la orilla del río y compartir con ellos unos tragos de vodka barato. 
   A los vagabundos les gustaba la compañía de la estatua porque, por alguna extraña razón, sabía contarles historias reales basadas en sus vidas etílicas y los invitaba a masticar alas crujientes de insectos que se sacaba de su pecho de bronce.

   It was around 3 am. The snow covered the whole city. Only insanes would venture to go out being minus 25ºC.
   Franz Kafka's statue profitted the calm to get off his pedestal, come near a bonfire lit by some homeless people by the river bank and share a few gulps of cheap vodka with them. 
   The beggars liked the statue's company, because for any strange reason, he was able to tell them real stories based on their own ethyl lives, while he invited them to taste crunchy insect wings that he produced from his bronze breast.

Sem comentários: